油价已经涨到八块了英语翻译-油价已经涨到八块了英语

the past two years 是表示过去的两年中,是现在完成时的时间词,现在完成时(Present perfect)表示过去发生并且已经完成的动作对现在造成影响或后果,过去某一时间开始并一直持续到现在并且有可能还会持续的动作或状态。此处翻译为在过去的两年里我们目睹了油价的急剧上升,这增加了汽车运输业的负担。此处过去两年油价的上升对现在造成影响,故用现在完成时。

2题很明显是在考察时间副词once的用法, 表确定时间的副词(如today, yesterday等)通常位于句末,有时也位于句首:He went home yesterday. / Yesterday he went home. 他昨天回家了。 而那些表示非确定时间的副词(如 soon, once, suddenly等)除可用于句末或句首外,还可位于句中(通常位于实意动词之前,动词be、助动词、情态动词之后),其次they once grew in the forest是做those的定语从句,必须要主语they。

为什么运费比以前贵这么多英文怎么说

toll和people作为“人”的主要区别是:toll 指的是伤亡人数;people指的是(普通)人。我们可以通过下面的表格把这两个单词做一个对比:

toll和people作为人的用法举例:

1.The official death toll has now reached 7000.官方公布的亡人数现已达7 000人。

2.There?aren't?that?many?people?here. 这里并没有那么多

一、toll和people 的解析

1、toll 作为名词(人)的意思是:伤亡人数。

音标:英 [t?l] 美 [to?l]?

n. 伤亡人数;(道路、桥梁的)通行费;(战争、灾难等造成的)毁坏;(缓慢而有规律的)钟声;长途电话费

v. (缓慢而有规律地)敲(钟);(尤指)鸣(丧钟)

第三人称单数: tolls;复数: tolls;现在分词: tolling;过去式: tolled;过去分词: tolled

常用短语

death toll 亡人数

take its toll 造成损失,造成伤亡

road toll 养路费;道路收费

toll station n. 收费站

2、people可用作名词,基本意思是“人,人们”,是集体名词,没有复数形式

音标:英 [?pi?pl] 美 [?pi?pl]?

n. 人;人们;大家;(统称)人民,国民;民族;种族;雇员;客人;家人

vt. 居住在;把…挤满人;住满居民

person的复数

常用短语

many people 许多人;很多人;好多人

some people 有些人;有人;一些人

other people 其他人

chinese people 中国人

二、toll和people用法区别

1、toll的用法

(1)作为名词,意思是伤亡人数、过路费。比如:

The official death?toll?has now reached 7000.官方公布的亡人数现已达7 000人。

I crossed the high iron bridge and stopped to pay?toll.我过了那座高高的铁桥,停下来付过路费。

(2)作为动词,意思是:(缓慢而有规律地)敲(钟);(尤指)鸣(丧钟)。比如:

The bell tolled again in the yard below.楼下院子里的钟再次响起。

(3)take a/one's toll on 产生负面影响;造成损失;产生严重的不良影响

Data showed factory activity slowed in January as restrictions took a toll in some regions.数据显示,由于一些地区的限制措施造成的负面影响,1月份工厂生产放缓。

2、people是一个单复数同形的单词

(1) 表示“人”是一个只表示复数意义的可数名词(注意不用词尾-s),可以说 some people(一些

人),many people(许多人)等,但不能说 a people 或 one people。?

(2)表示“民族”,此时为可数名词,其前可用不定冠词,也可有复数形式。如:

The Chinese are a hard-working people. 中国人是一个勤劳的民族。

(3)泛指“人们”时,其前不用定冠词;泛指“人民”时,其前通常要用定冠词。如:

People say oil prices will be going up soon. 人们说油价快要上涨了。即使其后受到限制性定语的修饰,也不一定就必须要带定冠词:如果表特指,其前用定冠词,如果

意义较泛,其前仍不用定冠词。如:

The people who work next door are architects. 在隔壁工作的那些人是建筑师。

北京油价上涨用英语怎么说

I'd like to find out why the shipping cost has increased so much lately (while gas prices are falling).

这样说比较符合商业习惯,如果用中文直译成英语,会让人家觉得你是在问罪一样。后面括号中是我加的,即现在油价在下降(为什么你们运输的价格还在涨)。

请教一道英语选择题,请大家请回答.People

北京油价上涨。

用英语表达

翻译如下:

Oil prices in Beijing have risen.

重点词汇释义:

risen

英[?r?zn] 美['r?zn]

adj. 升起的;

v. 升起; 起义( rise的过去分词 ); (数量) 增加; 休会;

[例句]American?bank?shares?have?risen?by?60%?since?their?trough?last?October.?

美国的银行股自从去年10月跌入低谷以来已经上涨了60%。

[其他] 原型:?rise

英语单选

1. 表示“人”,是一个只表示复数意义的可数名词(注意不用词尾-s),可以说 some people(一些人),many people(许多人)等,但不能说 a people 或 one people。

2表示“民族”,此时为可数名词,其前可用不定冠词,也可有复数形式。如:

The Chinese are a hard-working people. 中国人是一个勤劳的民族。

The English-speaking peoples share a common language. 讲英语的各民族拥有共同的语言。

比较下面两句:

How many peoples live in Asia? 亚洲有多少个民族?

How many people live in the room? 这房间住了多少人?

3. 泛指“人们”时,其前不用定冠词;泛指“人民”时,其前通常要用定冠词。如:

People say oil prices will be going up soon. 人们说油价快要上涨了。

The people turned against their president. 人民变得不满意他们的总统。

即使其后受到限制性定语的修饰,也不一定就必须要带定冠词:如果表特指,其前用定冠词,如果意义较泛,其前仍不用定冠词。如:

The people who work next door are architects. 在隔壁工作的那些人是建筑师。

People who are waiting for the bus often shelter in my doorway. 等公共汽车的人们常常在我家门口躲风避雨。

求翻译. 最初我加97号汽油,但是由于油价涨的太快了,我后来改加93号...

1. A

二十五年后,镇中心变得已经认不出来了。

A 认出,识别 B检查 C印象 D 身份

beyond recognition 认不出来

2. B

城市的生活节奏快而忙碌,不想在农村,生活更加舒缓。

where it is more relaxed and slow 是定语从句,修饰the country.

首先the country在句中表示地点,排除A,, 其次空格处的关系词在从句中应该做状语,因为从句中并不缺主语或者宾语,所以排除CD。

3. A

Don在汽油价格上涨到支付不起的时候,他开始每天乘公车上班。

beyond 超出

means 钱财

beyond one's means 超出某人的经济支付能力范围 固定搭配

注意beyond的用法:

beyond doubt 毫无疑问

beyond recognition 认不出来

beyond belief 难以置信

beyond sb. 某人难以理解

等。

At first I add 97 gasoline, but as oil prices rose too fast, I later with no. 93 of the change